多多 Duo Duo(1951 - )

   
   
   
   
   

同居

Zusammenleben

   
   
他们将在街头同人生的三个意向相遇: Sie werden auf der Straße den drei Absichten des Lebens begegnen:
老人烟斗的余火、儿童涂写在墙上的笔迹 Der Glut in der Pfeife eines alten Mannes, den Kritzeleien von Kindern auf einer Mauer
和湿漉漉的雨中行走的女人的小腿 Und den nassen Waden einer Frau, die im Regen die Straße langgeht
他们徘徊了一整夜 Sie treiben sich die ganze Nacht herum
围绕小白房子寻找标记 Und suchen rund um das kleine, weiße Haus nach einem Zeichen
太阳升起来了,归宿仍不能断决 Als die Sonne aufgeht, haben sie sich noch immer nicht entschieden, wie es ausgehen soll
错误就从这时发生 In dem Moment machen sie einen Fehler
没有经过祈祷 Ohne ein Gebet gesprochen zu haben
他们就会睡到一张床上 Schafen sie zusammen in einem Bett
并且毫不顾忌室外光线 Und schenken den Lichtstrahlen vor dem Fenster
在晚些时候的残酷照射 Die sie etwas später brutal bescheinen, nicht die geringste Beachtung
因而能够带着动人的笑容睡去 Weshalb sie mit einem bewegenden Lächeln auf ihrem Gesicht einschlafen können
像故去一样 Als ob sie gestorben wären
竟然连再温柔的事情 Nicht einmal an die Zärtlichkeiten
也懒得回忆 Mögen sie sich noch erinnern
就起身穿行街道 Als sie aufstehen, sich anziehen, hinaus gehen
一直走进那 Und direkt ins
毫无标记的楼房大门 Tor jenes Hauses ohne Zeichen marschieren
他们因此而消失 Von da an sind sie verschwunden
同母亲临终前 Genauso wie Mutter es vor ihrem Tod
预言过的一模一样 Prophezeite
其实在他们内心 In Wirklichkeit haben sie in ihrem Herzen
时时都在寻找 Immer nach einer Möglichkeit gesucht
穿插那段往事的机会 Jene vergangene Episode aufzunehmen
时时都在用暗语交谈 Haben sich immer in Geheimsprache unterhalten
就像雪天 In derselben Stimmung, wie an jenem Tag mit Schneefall
用轻柔的步子从雾里归来 Als sie mit leichten Schritten aus dem Nebel zurückkehrten
剥喂病人桔子时的心情一样 Und den Patienten geschälte Mandarinen zu essen gaben
那花房的花 Die Blumen in dem Gewächshaus
透过紫红的霜雾 Haben ihnen zweifellos durch den purpurnen Frost und Nebel hindurch
肯定给他们留下难忘的印象 Einen unvergesslichen Eindruck hinterlassen
让他们的情调 Und haben ihre Sentimentalität
就此炽烈起来 Von dem Moment an entflammt
那就让他们 So lass sie denn
再短暂地昏迷一下吧 Wieder vorübergehend in Ohnmacht fallen
——-- Geh
给他们一个拍节 Gib ihnen den Takt vor
但不要给他们以觉察 Doch lass sie es nicht merken
不要让他们同居的窗口 Lass das Fenster ihres Zusammenlebens
因此变得昏暗 Von nun an nicht mehr dunkel werden
不要让他们因此失去 Lass sie von nun an die impressionistische Kraft
眺望原野的印象力量 Mit der sie das offene Land überblicken, nicht verlieren
当他们向黎明的街心走去 Sie gehen zur Straßenmitte des Morgens
他们看到了生活。生活 Und sehen das Leben. Das Leben
就是那个停住劳动 Ist ein Straßenkehrer, der seine Arbeit ruhen lässt
看着他们走近的清道夫 Als er sie auf sich zukommen sieht
他穿着蓝色的工作服 Er trägt eine blaue Uniform
还叨着一只烟斗,站在早晨—— Und steht mit einer Pfeife im Mund im Morgen--
1976 1976